비슷한 듯 다른 한국어-일본어 ② 어제 수업에서 다른 사람에게 부탁을하는 표현을 공부했다. '제가 친구와 좌석이 떨어져서 그러는데 자리좀 바꿔 주실 수 있으세요?' 모두가 이 표현을 좀 의아해 했다. 너무 정중하다는 것이었다. '~해 주실 수 있으세요?'를 일본어로 직역하면 '~して頂けますか'가 되는데, 물론 이표현도.. 언어, 그리고 교육 2013.11.07
비슷한 듯 다른 한국어-일본어 ① 일본어는 한국어와 상당히 비슷하면서도 다르다. 그 중 첫번째로, 동사가 취하는 조사가 다르다는 점이다. 예를 들어 친구를 만나다 - 友達に会う 버스를 타다 - バスに乗る 버스에서 내리다 - バスを降りる 책을 좋아하다 - 本が好きだ 「に」는 한국어의 '-에' 「を」는 한국.. 언어, 그리고 교육 2013.10.29
수업하면서 느낀 점 몇 가지 1. 문법/발음 모두 어렵게 느끼지만, 생각보다 발음쪽을 더 많이 어렵게 느낀다. 특히 '입니다'가 [임니다]가 되는 걸 전혀 이해하지 못한다. 한국어화자에게는 필수음운현상인데 말이다. 그러나 이유를 설명하면 완전 음운론이 되어버리므로 '이대로 외워주세요'라고 할 수 밖에 없다. 2. .. 언어, 그리고 교육 2013.10.29
t를 k로 듣는다고? 얼마전에 우연히 カイワレ(카이와레, 무순)라는 단어를 알게 되었다. 이 단어를 들었을때 나는 '타이와레'로 들었는데 아무리 사전을 찾아봐도 없었다. 궁금한 나머지 나는 인터넷을 죄다 뒤졌다. 도대체 타이와레가 뭔지. 결국 내가 '카이와레'를 '타이와레'로 들었다는 것을 알게되었다... 언어, 그리고 교육 2013.10.29